【22社比較】東京都の翻訳会社おすすめランキング!サービスを徹底比較

翻訳会社おすすめ22社 東京都
 本ページにはプロモーションが含まれます

翻訳会社マイスターでは、弊社(株式会社調転社)の公式ホームページ翻訳を大手翻訳会社に依頼した経験をもとに、その時のリアルな口コミを届けるメディアとして運営しております。

本ページではその経験をもとに、おすすめの翻訳会社をそれぞれ比較し、ランキング形式で紹介するとともに、「そもそも翻訳会社ってどうやって選べばいいの?」といった基礎の部分にも触れています。

この記事を一通り読んでいただくことで、貴社の置かれている状況にあった翻訳会社を選ぶことができるようになります。

さらに、社内のミーティング等でそのまま利用いただけるプレゼン資料を用意させていただきました。上司やチームメンバーの理解を得るためにも社内のプレゼンなどにご活用ください。

また、「翻訳を少しでも安く利用出来たら」という想いから大手翻訳会社様と交渉し、翻訳会社マイスター限定で割引クーポンを発行していただくことができました。クーポンも併せてご利用ください。

品質重視のおすすめ翻訳会社3選

経験豊富なコーディネーター常駐、最高クラスの品質を提供している大手翻訳会社3社を品質重視で比較したランキングです。

さらに、WIPジャパンとサンフレアでは無料トライアルも実施しています。専門性の高い分野であれば、まずはこの大手2社の無料トライアルをしてみましょう。

質の高い翻訳と最大限までクライアントの魅力を引き出せるおすすめの翻訳会社です。

1. WIPジャパン

WIPジャパン株式会社

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
16円〜18円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績
実績多数
例:マイクロソフト、JTB 他
実績多数
例:外務省、経済産業省 他

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり139カ国語

翻訳分野

  • 法律・契約書・法務
  • 金融・財務・IR
  • 産業・工業
  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 建設・不動産
  • エネルギー・環境
  • 観光
  • 多言語翻訳
こんな人におすすめ
  • 翻訳会社への依頼が初めての方
  • コスパの良い翻訳会社を探している人
  • 他社では対応できない言語の翻訳をしてほしい

翻訳会社大手のWIPジャパン

翻訳会社「WIPジャパン」は、24年の翻訳実績を誇る大手の翻訳会社です。
具体的な翻訳実績としては、マイクロソフトやJTBなどの大手企業をはじめ、外務省や経済産業省などの官公庁からも受注しており、これまでに7,000社以上の顧客から47,000件以上の翻訳実績があります。

約6,500名の翻訳者が、医療・医薬やIT・通信など多種多様な分野の翻訳に対応しており、日本語・英語・中国語・韓国語・フィリピン語・ビサヤ語・その他のアジア言語・ヨーロッパ言語など業界最多の139言語の多言語翻訳が可能です。

また、ゼネラルリサーチ社が実施した翻訳サービス(会社)に関するイメージ調査では、「納品までの速さ」「顧客満足度」「技術力満足度の高さ」の3冠を獲得しており、業界内で高い評価を得ています。

翻訳が初めての人でも担当者が丁寧に対応をしてくれるので、翻訳会社への依頼に不安がある人には特におすすめしたい会社です。継続的な発注をする企業も多く、まず依頼を検討すべき翻訳会社といえます。

WIPジャパンの口コミ

「YAQS」サービスのおかげで非常にオーダーしやすい! 何年も翻訳をお願いしてきましたが、「YAQS」サービスは、非常にオーダーしやすいですね。タイトル1行分とか短い文章の翻訳を依頼したい時や、お客様からのお問い合わせメールなど、今すぐ内容を知りたい時などは「YAQS」を利用できます。そうやって使い分けることができるのは、便利だと思っています。

引用元:https://japan.wipgroup.com/translation/voice/gekkeikan/

WIPジャパン公式ホームページ

WIPジャパンの詳細ページはこちら

2. サンフレア

株式会社サンフレア

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
17円〜23円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績
明示なし 明示なし

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり70カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 金融
  • 建設・不動産
  • 知的財産
  • 製造
  • 研修・セミナー
こんな人におすめ
  • 専門に特化した翻訳者を探している人
  • フォローがしっかりした会社を探している人
  • 翻訳会社への依頼が初めてで何から相談すればいいかわからない人

長年の実績を持つサンフレア

翻訳会社「サン・フレア」は、翻訳を中心にクリエイティブ制作、コンサルティングなどのトータルサポートを提供している翻訳会社です。上場企業や官公庁からの依頼も豊富で、年間1,000社との取引実績があります。

専門的な知識を持つ翻訳者が約6,000名在籍しており、自社内で設立したサンフレア・アカデミーと連携することで人材の安定供給が可能です。分野やドキュメントにあわせた適切な人材の選定や、複合分野に対するクロスチェックなどにより、翻訳品質の向上に努めています。

サン・フレアのエンジニアがプロジェクト単位のツールを開発することで、安定品質と効率化の両方の実現が可能です。 さらに、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO27001)および品質マネジメントシステム(ISO9001)、翻訳サービスの国際規格(ISO17100)を取得しており、堅固なセキュリティ体制が企業としての安心感に繋がっています。

サンフレアの口コミ

パブリック型クラウドサービスを英語と簡体字にローカライズ サン・フレアのローカライズ技術により、ソースコードを破損せずにGUIの文字列のみ翻訳しました。これにより、お客様にて実装にかかる時間と工数を削減することができました。訳文表現についてはお客様と綿密に擦り合わせを行い、クラウドサービス独自の用語を正確かつスピーディに翻訳しました。 翻訳変換プログラムが訳文入力中にソースコードを書き換えてしまわないよう、弊社エンジニアにてソースコード部分を事前にロックし、プログラム全体に影響が出ないよう作業しました。翻訳に関しても、専門用語を適切に訳すことはもちろんのこと、英語に関しては、日本語の文字列から1.2倍程度に文字列が長くなるため、画面上の表示に影響が出ないように翻訳を行いました。

引用元:https://www.sunflare.com/wp/?case=01xjmt

サンフレア公式ホームページ

サンフレアの詳細ページはこちら

3. 翻訳センター

翻訳センター

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
18円〜18円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績
明示なし 明示なし

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり80カ国語

翻訳分野

  • 医薬
  • 特許
  • 金融・法務
  • 工業
こんな人におすすめ
  • 継続契約を考えている人
  • 企業としての安心感、信頼を求めている人
  • 外国への特許出願も検討している企業

世界最大手の翻訳センター

翻訳会社「翻訳センター」は、業界で最も知名度の高い翻訳会社です。上場企業や官公庁からの依頼はもちろん、取引企業数4,400社、アジア太平洋部門で売上高2位にランクインするなど世界有数の実績を誇ります。

「品質管理推進部」という部署を備えており、読みやすさや専門性などの20の項目を基に翻訳者を評価しています。このような、安定した翻訳品質を担保するための仕組みを設けているところが特徴的です。

また、納品してから60日以内なら何度でも質問できるなどアフターサービスも徹底しており、2020年3月末までのリピート率は76%という高い水準を示しています。単発依頼だと料金が高くなる傾向にあるため、特に継続依頼を検討している方におすすめです。

翻訳センターの口コミ

医学論文が無事に掲載されました! 無事に掲載されました。ありがとうございました。 ただ今回、1回目は「ネイティブチェックを受けるように」とリジェクトされました。1回目の仕上がりも、私の目からはどこが悪いかよくわからなかったのですが、それを受けてお願いした2回目の校正は、英文のチェックだけでなく、論文の内容・構成にも踏み込んでブラッシュアップされており、大変素晴らしかったです。

引用元:https://www.honyakucenter.jp/jisseki/voice_116.html

翻訳センター公式ホームページ

翻訳センターの詳細ページはこちら

コスパ重視のおすすめ翻訳会社3選

日本語から英語翻訳1文字あたり10円~14.5円の料金相場と近い料金体系の翻訳会社3社のランキングです。

紹介する3社は無料トライアルを実施している翻訳会社です。
料金と翻訳品質の高いバランスがいい翻訳会社となり、翻訳依頼を検討時に1社はお見積りの相談をしてみることをおすすめします。

1. ブレインウッズ

ブレインウッズ

料金

日本語 → 英語英語→ 日本語
10円〜12円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績
明示なし 明示なし

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり12カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 金融
  • アパレル・化粧品
  • エネルギー・環境
  • 製造
  • 建設・不動産
  • メディア・広告・出版
こんな人におすすめ
  • 予算や納期などに合わせてプランを自由に決めたい人
  • 継続契約を考えている人
  • 納品後のフォローもしっかりしていないと不安だと感じる人

コスパ第1位ブレインウッズ

翻訳会社「ブレインウッズ(BRAINWOODS)」は、高品質な翻訳をリーズナブルな料金で提供している翻訳会社です。

具体的な翻訳実績としては、首都圏の一般企業、地域密着型の企業、各地域の公的機関など年間1,000社との取引があります。翻訳以外にも、英語研修サービスやオンライン通訳・同時通訳などの通訳サービスにも力を入れています。

顧客ニーズに応じて3段階の品質レベルが設定されており、コスト重視・クオリティ重視など、予算や目的にあわせてプロジェクトごとに品質を選べるところが魅力的です。仕上げレベルをスタンダード以上にすれば、修正サービスを1回まで無料で利用できます。

同じくハイクオリティでは、翻訳後に打ち合わせとリライトを重ねることによりワンランク上の翻訳が実現するため、印刷物や重要な書類の翻訳に最適です。

ブレインウッズの口コミ

翻訳の用語集に感激 用語集を別途制作いただいたことにとても感激しました。弊社としても知見が深まりますし、次回も是非お願いしたいと思わせるお心遣いでした。

引用元:https://www.brainwoods.com/translation/voices.html

ブレインウッズの公式ホームページ

ブレインウッズの詳細ページはこちら

2. クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

クリムゾンインタラクティブジャパン

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
13.5円〜14.4円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績

例:パナソニック、キャノン他

例:農林水産省、日本銀行他

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり50カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 金融
  • 技術・マニュアル
  • 広報翻訳
  • 特許翻訳
こんな人におすすめ
  • 産業分野の専門家に翻訳をお願いしたい人
  • 短納期の依頼で費用を抑えたい人
  • 翻訳ミスのリスクが低い高品質な仕上がりを求めている人

機械翻訳×翻訳家クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

翻訳会社「クリムゾンインタラクティブ・ジャパン」は、法人・企業をターゲットにした産業翻訳やネイティブチェックがメインの翻訳会社です。具体的な翻訳実績としては、パナソニックやキヤノンなどの大手企業をはじめ、農林水産省や日本銀行などの官公庁からも受注しています。

一流の翻訳者や世界的規模のネイティブチェッカーが常駐しているため、クオリティの高い翻訳かつリーズナブル・短納期による柔軟な対応が可能です。

各分野の専門家を世界中で2,000人揃えており、依頼された原稿と同じ学位・研究実績・資格を有する翻訳者をアサインします。ネイティブチェッカーは社内に150名、全世界に1,000名が常駐しており、世界中の翻訳会社の中でも最大級の規模です。

さらに、翻訳支援(CAT)ツールというソフトウェアを使うことで、用語の重複などの検出やピンポイントでの修正が可能なため、内容の改定や再販を行う場合は格安で利用できます。

クリムゾン・インタラクティブ・ジャパンの口コミ

厳しい納期にも柔軟に対応 INXは、世界有数の国際証券取引所になることを目指しています。クリムゾンとは過去にも取引実績があり、信頼していましたが、今回も期待通りの品質で仕上げてくれました。厳しい納期にも柔軟に対応してくれたことで、取引所開設の準備を安心して進めることができました。クリムゾンに依頼して本当によかったです。

引用元:https://www.crimsonjapan.co.jp/info/client-voice.html

クリムゾン・インタラクティブ・ジャパンの公式ホームページ

クリムゾン・インタラクティブ・ジャパンの詳細ページはこちら

3. ケースクエア

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
10円〜10円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績
なし

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり44カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • 論文
  • 金融
  • 特許
  • 技術
こんな人におすすめ
  • 専門性の高い翻訳を求めている人
  • コスパの良い翻訳会社を探している人
  • サポートがしっかりした会社を探している人

専門分野ごとの高品質な翻訳が得意ケーススクエア

翻訳会社「ケースクエア」は、「技術翻訳」「論文翻訳」を中心に、IT・医療・特許・金融・法律・音楽・ゲームなどの分野の翻訳サービスを提供している会社です。業界屈指のコストパフォーマンスが魅力的で、クオリティの高さにも定評があります。

翻訳者の多くは、実務経験が豊富なエンジニアや専門家です。日本在住の翻訳者や英語圏在住の翻訳者が多数在籍しており、顧客の環境やニーズに応じて最適な翻訳者をアサインできるため、官公庁や各種研究機関、大手企業から多くの依頼を受けています。

充実のサポート体制と徹底したコンプライアンス・情報管理により、重要な書類や機密文書でも安心して任せられます。 また、初回は「無料翻訳トライアル」が利用できるのも、うれしいポイントです。「未完成の原稿」「修正のみ」「ネイティブチェックのみ」などの依頼にも対応可能で、サービス面も非常に充実しています。

ケースクエアの口コミ

丁寧な補足のおかげで助かった ネイティブチェックありがとうございました。修正や注意箇所をとても丁寧に補足頂きましたので、自身で修正することが出来ました。効果的な英単語の使い方や、言い回しなど、大変勉強になりました。

引用元:https://www.t-transjp.com/

ケースクエアの公式ホームページ

ケースクエアの詳細ページはこちら

価格重視のおすすめ翻訳会社3選

日本語から英語翻訳1文字あたり9.5円以下の低価格で人気の翻訳会社3社ランキングとなります。低価格とはいえ実績のある翻訳会社揃いです。社内向けの翻訳であれば間違いありません。

ただし、納品される文書の整合性を担保するため、契約前に翻訳者の人数と校正作業をしてくれるのかについては確認しておきましょう。

1. FUKUDAI

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
9円〜12円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績

例:住友商事、電通他

例:内閣府、福岡市役所他

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり16カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 金融
  • 不動産
  • 産業技術
こんな人におすすめ
  • 早く安く翻訳物を納品してほしい人
  • 実力、経験のある翻訳者にお願いしたい人
  • 中国語が得意な翻訳会社を探している人

低価格・高品質なFUKUDAI

翻訳会社「FUKUDAI」は、高品質で低価格な翻訳サービスを提供していると評判の会社です。1999年の創業から現在まで、「高品質・低価格・短納期」の翻訳サービスに磨きをかけ続け、実績を積み上げています。

具体的には、株式会社IHIやパナソニック株式会社などの大手企業をはじめ、内閣府や警察庁 科学警察研究所などの官公庁からも受注しており、これまでに5,000社以上の翻訳実績があります。

在籍している翻訳者は、各分野の豊富な知識や経験と修士や博士の学位を有していおり、独自に実施している厳しい翻訳者試験に合格したプロフェッショナルばかりです。翻訳者として登録後も実務を通じてレベル評価を実施し、適正に管理することで翻訳の質を維持しています。

FUKUDAIの口コミ

迅速な対応と高いクオリティ 迅速のご対応ありがとうございました。 クオリティの高さにびっくりです! また機会がありましたら利用させいただきます。

引用元:https://www.fukudai-trans.jp/voice/

FUKUDAIの公式ホームページ

FUKUDAIの詳細ページ

2. Accent(アクセント)

Accent

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
9円〜11円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績

例:キャノン、シャープ他

例:法務省、環境省他

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり56カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 法律
  • 経営・経済
  • 特許
こんな人におすすめ
  • コミュニケーションを重視する人
  • 希少言語や方言の翻訳を依頼したい人
  • 翻訳だけでなく関連サービスとあわせて依頼したい人

最もバランスの取れたAccent

翻訳会社「Accent(アクセント)」は、「心の通うコミュニケーション」をモットーに柔軟な対応で顧客の希望をかなえ、スピード・品質・価格のバランスが取れた翻訳サービスを提供している会社です。

顧客のリクエストを明確に反映するため、1人1人の翻訳制作カルテを作成しています。英語だけでなく世界各国の多言語や希少言語、方言まで対応し、グローバルなビジネス展開をサポートできるのがAccentの強みです。

これまでに、キヤノンやシャープなどの大手企業をはじめ、法務省や環境省などの官公庁からも受注しています。 また、翻訳だけでなく、ローカリゼーションやDTPなどのサービスとの組み合わせが可能です。翻訳後のDTP処理をまとめて依頼することで、コストの大幅な削減につながります。

Accentの口コミ

※実際に翻訳会社Accentを利用した人の口コミ・事例は見当たりませんでした。

Accentの公式ホームページ

Accentの詳細ページはこちら

3. グローヴァ

料金

日本語 → 英語英語 → 日本語
8円〜12円〜

実績

上場企業依頼実績官公庁依頼実績

例:シャープ、第一三共他

例:内閣府、外務省他

特徴

無料トライアルコーディネーター
対応
対応言語数
ありあり30カ国語

翻訳分野

  • 医療・医薬
  • IT・通信
  • 金融
  • 特許
  • エネルギー・環境
こんな人におすすめ
  • とにかく安く・早く依頼したい人
  • まずは無料翻訳トライアルで試してみたい人
  • 各要望に対して柔軟に対応できる翻訳会社を探している人

激安翻訳のグローヴァ

翻訳会社「グローヴァ」は、各専門分野の会社が集合してできた翻訳会社で、官公庁や大手企業含めて8,000社との取引実績があると評判です。

「激安翻訳」を前面に出しており、日本語から英語への英訳は1文字あたり3円から、英語から日本語への和訳は1wordあたり6円からと、他社と比べた時に圧倒的な低価格に強みがあります。コンサルティング業、製造業、流通業の3つのアプローチの努力により、翻訳クオリティを維持しながらもロープライスの提供が可能です。

また、ITや医薬、特許、契約などの専門性が問われる各分野のエキスパートを配置し、どのような分野でもハイクオリティな翻訳を実現しています。どの人材も専門分野への知識が深いと評判の良い通訳者ばかりで、対応言語は30種類以上です。

さらに、急行コースを用意して急ぎの案件にも柔軟に対応するなど、「使い勝手」の面でも長けており、気持ちのいい取引を可能としています。

グローヴァの口コミ

※実際に翻訳会社グローヴァを利用した人の口コミ・事例は見当たりませんでした。

グローヴァの公式ホームページ

グローヴァの詳細ページはこちら

【品質重視】翻訳会社比較

※横スクロールで各社比較できます。

翻訳会社 WIPジャパン サンフレア 翻訳センター
画像 WIPジャパン株式会社 株式会社サンフレア 翻訳センター
日本語→英語

16円〜

17円〜

18円〜

英語→日本語

18円〜

23円〜

18円〜

上場企業依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

官公庁依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

無料トライアル

あり

あり

あり

コーディネーター
対応

あり

あり

あり

対応言語数

139ヵ国語

70ヵ国語

80ヵ国語

特徴

お客様満足度No.1
のサービス
業界最多の139
言語対応
ニーズを形にする
ヒアリング力

堅固なセキュリ
ティ体制
ISO取得 専門性を熟知
している人材

オンライン商談化 機械翻訳サービス 「世界の言語
サービス会社ランキ
ングトップ100」
アジア太平洋部門で
売上高2位


【コスパ重視】翻訳会社比較

※横スクロールで各社比較できます。

翻訳会社 WIPジャパン ブレインウッズ クリムゾン ケースクエア
画像 限定クーポンあり WIPジャパン株式会社 株式会社ブレインウッズ クリムゾン ケースクエア
日本語→英語

16円

14

.4

円〜

10円〜

13.5円〜

10円〜

英語→日本語

18円

16

.2

円〜

12円〜

14.4円〜

10円〜

上場企業依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

実績多数

官公庁依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

なし

無料トライアル

あり

あり

あり

あり

コーディネーター
対応

あり

あり

あり

あり

対応言語数

139ヵ国語

12ヵ国語

50ヵ国語

44ヵ国語

特徴

お客様満足度No.1
のサービス
業界最多の139
言語対応
ニーズを形にする
ヒアリング力

品質体制 納期厳守・急ぎの
ご依頼にも対応
費用対効果の
高いサービス

ISO取得 英語ネイティブチェック アフターサービス

高品質 迅速 低価格


【価格重視】翻訳会社比較

※横スクロールで各社比較できます。

翻訳会社 FUKUDAI Accent グローヴァ
画像 FUKUDAI Accent グローヴァ
日本語→英語

9円〜

9円〜

8円〜

英語→日本語

12円〜

11円〜

12円〜

上場企業依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

官公庁依頼実績

実績多数

実績多数

実績多数

無料トライアル

あり

あり

あり

コーディネーター
対応

あり

あり

あり

対応言語数

16ヵ国語

56ヵ国語

30ヵ国語

特徴

読み手を意識した
専門性の高い翻訳
スピーディな対応 各種お得な割引
キャンペーン

多言語に対応 完全守秘 アフターケア

激安翻訳 官公庁・大手企業
お取引8000社以上
Pマーク取得


翻訳業界について知ろう

翻訳と一言で言っても、その手法やサービスは様々です。翻訳業界がどのようなサービスを提供していて、あなたがどのサービスを利用するべきかということを確認していきましょう。

翻訳サービスの種類

小規模向けクラウド翻訳 日常向け機械翻訳 個人向けフリーの翻訳者 企業向け翻訳会社

機械翻訳

手軽に無料で出来るWEB翻訳サービス。人気なサービスはGoogle翻訳やDeepL翻訳などが代表的で精度も上がってきています。単語や内容をザックリ把握するには非常に有効です。

フリーの翻訳者

個人の翻訳者に翻訳をお願いすること。費用は安くお願いすることが出来ますが、間に何も介さないので品質は翻訳者のレベルに左右されます。人気の翻訳者などを探すのも難しいため高い品質を求める方にはお勧めできません。

クラウド翻訳

インターネット上で翻訳者と依頼者をマッチングするプラットフォームを利用して翻訳を依頼できるサービス。翻訳会社を介さないため、コストを抑えられますがフリーの翻訳者と同様、品質は翻訳者に左右されます。

翻訳会社

企業や個人から依頼を受けて、翻訳をサービスとして提供する会社となります。費用は高いですが、依頼者と翻訳者の間にコーディネーターが入ることにより、伝えたいニュアンスまで細かに指示をしてくれるので翻訳品質に優れています。社外への翻訳物の際は利用をオススメします。

翻訳サービスの料金相場

翻訳会社の料金相場

翻訳業界の大枠を理解したところで、大手翻訳会社だけに注目して深掘りしてみましょう。

翻訳会社マイスターでは、品質重視/コスパ重視/価格重視の3つで比較し分類しました。

翻訳業界では基本的に「コスト=翻訳品質」となります。

社内向け資料・マニュアルなど機械的な翻訳でも問題ない分野では、料金が格安な翻訳会社へ依頼でもいいでしょう。

翻訳業界の基本概念 コスト=翻訳品質

一方、社外向け資料やホームページ・学術論文などでは丁寧にニュアンスまで伝える必要がある翻訳分野ではコストを掛けて高い品質の翻訳会社に依頼をしましょう。

翻訳会社の選び方 3つのポイント

1. 翻訳分野は専門的か。

あなたが翻訳を希望する文章は専門的な分野でしょうか。

医療の専門分野であれば、医療に知見や翻訳経験のある翻訳者が必要になります。

各業界には独自の言葉があり、翻訳文章にそのニュアンスを入れる必要があるなど、翻訳文章が専門分野かどうかで依頼すべき会社は代わってきます。

2. 文章は社内向けか、社外向けか。

翻訳対象の文章を誰が読むかということも翻訳会社を選ぶうえでのポイントになります。

例えば、社内のミーティングや認識合わせ等で使う文章であれば、一言一句正確である必要はないでしょう。反対に、会社のホームページであればブランディングにも関わるため、一言一句正確な文章の他、マーケティングも意識した文章を作成する必要があるでしょう。

翻訳会社は料金が高くなるにつれ品質も向上する傾向が強いため、対外文章であれば比較的料金が高く、社内向けの文章であれば料金を安く抑えられると覚えておくのがいいでしょう。

3. 継続的に翻訳が必要になるか

継続的な翻訳が必要になる場合は、コーディネーターとの関係性がとても大切になってきます。コーディネーターと関係を築くことで、より精度の高い翻訳が期待できます。

「品質重視」の会社が高額な理由の1つとして、このコーディネーターに力を入れていることがあげられます。

コーディネーターとは?

プロジェクトマネージャーとも呼ばれます。翻訳者に指示を出し、翻訳プロジェクトをスムーズに進行させるキーパーソンです。

翻訳コーディネーターのイメージ

コーディネーターの役割

プロジェクトに対するマネジメント、依頼者のコンサルティング、制作物(翻訳物)に対するディレクションなど多くの役割が求められます。

そのため依頼内容が求めるクオリティになるかどうかは、翻訳者のレベルよりもコーディネーターのレベルに左右されるものです。

翻訳を依頼するたびにコーディネーターが変わってしまっては、納品物のクオリティも毎回変わってしまうため、クオリティを落とさないためにもコーディネーターを立ててくれる翻訳会社に依頼したいものです。

初回無料トライアルは是非利用を!

コーディネーターとの相性や連携を知ることができる無料トライアルがある翻訳会社の場合は必ず利用しましょう。

おおよそ1ページ分(400文字程度)を無料で翻訳してくれます。その際にレスポンス・スピード感・仕事の進め方などご自身に合うかを見て判断しましょう。

おすすめ翻訳会社まとめ

「専門性・読み手・継続性」の観点から目的別に翻訳会社を様々な観点から比較し解説いたしました。
ご担当者様の目的に合った翻訳会社は見つかったでしょうか。
翻訳会社選びで大事なことは「コーディネーターの存在」です。

翻訳者への橋渡しをするコーディネーター次第で依頼者の希望に沿わない納品物が上がってきて、何度もやり取りをして労力や時間を割くことになりかねません。

依頼する担当者様の人件費は翻訳費用に入ってませんが、無駄な時間を浪費しないためにも確実な翻訳会社を選ぶように翻訳会社マイスターをご活用ください。

分野別のおすすめ翻訳会社【2024年最新版】

契約書の翻訳におすすめの翻訳会社

詳細ページはこちら

弁護士共同組合特約店

WIPジャパン
東京都をはじめとする全国23の弁護士共同組合特約店

  • 東京弁護士共同組合をはじめ全国23の弁護士共同組合特約店
  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

WIPジャパンの詳細ページはこちら

上場翻訳会社

翻訳センター
世界規模レベルの上場翻訳会社

  • 弁護士共同組合特約店
  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • JPXスタンダード
  • 情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格:ISO/IEC 27001
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

翻訳センターの詳細ページはこちら

4つの料金プラン

グローヴァ
高品質と低価格の両立を目指し、4つの料金プランを提案

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

グローヴァの詳細ページはこちら

IR翻訳におすすめの翻訳会社

詳細ページはこちら

財務情報の英訳に特化

日本財務翻訳
財務情報の英訳に特化した専門の翻訳会社

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • 情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格:ISO/IEC 27001

日本財務翻訳の公式ホームページ

無料相談受付中

WIPジャパン
IR翻訳、まずはどうすればいいのか相談したいなら

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

WIPジャパンの詳細ページはこちら

IR翻訳の受注量が激増

サン・フレア
IR翻訳の受注量が前年比200%以上の成長率

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

サン・フレアの詳細ページはこちら

多言語マニュアルの翻訳におすすめの翻訳会社

詳細ページはこちら

世界139カ国語に対応

WIPジャパン
世界139カ国語に対応、英語から多言語への翻訳展開にも対応

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

WIPジャパンの詳細ページはこちら

福岡発の翻訳会社

FUKUDAI
福岡発「高品質・低価格・短納期」を目指す翻訳

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • 情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格:ISO/IEC 27001
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

FUKUDAIの詳細ページはこちら

国際規格 認証取得

ヒューマンサイエンス
国際規格 認証取得数 最多の翻訳会社

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100:2015
  • 情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格:ISO/IEC 27001:2013
  • 品質マネジメントシステムに関する国際規格:ISO 9001:2015
  • ポストエディットの国際規格:ISO 18587:2017

ヒューマンサイエンスの公式ホームページ

医療・医薬翻訳におすすめの翻訳会社

医療・医薬分野に特化

クリムゾン・ジャパン
医療・医薬分野に特化した翻訳・ローカライズサービスを提供

  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

クリムゾン・ジャパンの詳細ページはこちら

ICHガイドラインや日本薬局方に準拠

サイマル・インターナショナル
ICHガイドラインや日本薬局方に準拠した翻訳を提供

  • ICHガイドライン(医薬品の品質、有効性、安全性に関する国際的な基準を定めるためのガイドライン)に準拠
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

サイマル・インターナショナルの公式ページはこちら

メディカル分野に特化

メディカル・トランスレーション・サービス
メディカル分野専門に特化した翻訳会社

  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

メディカル・トランスレーション・サービスの公式ページはこちら

特許翻訳におすすめの翻訳会社

特許翻訳に特化した翻訳会社

一般財団法人日本特許情報機構

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

一般財団法人日本特許情報機構の公式ページはこちら

特許翻訳に特化した翻訳会社

PDC

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

PDCの公式ページはこちら

特許翻訳に特化した翻訳会社

サンビジネス

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

サンビジネスの公式ページはこちら

多言語の翻訳におすすめの翻訳会社

世界139カ国語に対応

WIPジャパン
世界139カ国語、希少言語にも対応できる翻訳会社

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

WIPジャパンの詳細ページはこちら

70カ国語に対応

サン・フレア
70カ国語に対応、海外進出のサポートも

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • プライバシーマーク取得
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

サン・フレアの詳細ページはこちら

80カ国語に対応

翻訳センター
80カ国語に対応、世界規模レベルの上場翻訳会社

  • 日本翻訳連盟(JTF)加盟
  • JPXスタンダード
  • 情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格:ISO/IEC 27001
  • 翻訳サービスの国際規格:ISO 17100 認証取得

翻訳センターの詳細ページはこちら

翻訳会社22社一覧

翻訳会社22社を料金・実績・無料トライアルや翻訳分野等で一覧比較できる翻訳会社リストとなります。

また各翻訳会社の口コミや評判などの実績の詳細ページも用意していますので、そちらもご参考になさってください。

WIPジャパン
日本語 → 英語16円〜
英語 → 日本語18円〜
上場企業依頼実績○ 実績多数
官公庁依頼実績○ 実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数139カ国語

WIPジャパンの詳細ページはこちら

翻訳センター
日本語 → 英語18円〜
英語 → 日本語18円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績なし
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数80カ国語

翻訳センターの詳細ページはこちら

ブレインウッズ
日本語 → 英語10円〜
英語 → 日本語12円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数12カ国語

ブレインウッズの詳細ページはこちら

株式会社十印
日本語 → 英語16円〜
英語 → 日本語26円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績なし
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数43カ国語

株式会社十印の詳細ページはこちら

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
日本語 → 英語13.5円〜
英語 → 日本語14.4円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数50カ国語

クリムゾンインタラクティブ・ジャパンの詳細ページはこちら

サンフレア
日本語 → 英語17円〜
英語 → 日本語23.0円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績あり
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数70カ国語

サンフレアの詳細ページはこちら

ケースクエア
日本語 → 英語10円〜
英語 → 日本語10円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績なし
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数44カ国語

ケースクエアの詳細ページはこちら

ユレイタス
日本語 → 英語14.5円〜
英語 → 日本語14.2円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数記載なし

ユレイタスの詳細ページはこちら

ACN
日本語 → 英語16円〜
英語 → 日本語20円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数19カ国語

ACNの詳細ページはこちら

Accent(アクセント)
日本語 → 英語9円〜
英語 → 日本語11円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数56カ国語

Accent(アクセント)の詳細ページはこちら

アイコス
日本語 → 英語13円〜
英語 → 日本語18円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数46カ国語

アイコスの詳細ページはこちら

アットグローバル
日本語 → 英語15円〜
英語 → 日本語22円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績あり
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数40カ国語

アットグローバルの詳細ページはこちら

インターブックス
日本語 → 英語14円〜
英語 → 日本語16円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績あり
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数記載なし

インターブックスの詳細ページはこちら

エディテージ
日本語 → 英語11.7円〜
英語 → 日本語11.7円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数記載なし

エディテージの詳細ページはこちら

グローヴァ
日本語 → 英語8円〜
英語 → 日本語12円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績あり
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数30カ国語

グローヴァの詳細ページはこちら

ジェスコーポレーション
日本語 → 英語9円〜
英語 → 日本語15円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数95カ国語

ジェスコーポレーションの詳細ページはこちら

トランスワード
日本語 → 英語13円〜
英語 → 日本語23円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数記載なし

トランスワードの詳細ページはこちら

FUKUDAI
日本語 → 英語9円〜
英語 → 日本語12円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数16カ国語

FUKUDAIの詳細ページはこちら

JOHO
日本語 → 英語8円〜
英語 → 日本語8円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数25カ国語

JOHOの詳細ページはこちら

NAIway
日本語 → 英語14円〜
英語 → 日本語19円〜
上場企業依頼実績○実績多数
官公庁依頼実績○実績多数
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数50カ国語

NAIwayの詳細ページはこちら

知財コーポレーション
日本語 → 英語25円〜
英語 → 日本語17円〜
上場企業依頼実績なし
官公庁依頼実績なし
無料トライアルあり
コーディネーター対応あり
対応言語数25カ国語

知財コーポレーションの詳細ページはこちら

アークコミュニケーションズ
日本語 → 英語20円〜
英語 → 日本語30円〜
上場企業依頼実績あり
官公庁依頼実績なし
無料トライアルなし
コーディネーター対応あり
対応言語数44カ国語

アークコミュニケーションズの詳細ページはこちら