「翻訳会社WIPジャパンの評判はどうなのだろうか?」
「翻訳物が自分の求めている品質通りに仕上がるのか?」
上記のように依頼を頼もうとするとWIPジャパンについて気になる点はたくさん出てきますが、ネットを探しても、利用者の口コミや評判があまり出てこずに、どう判断すればいいのかわかりません。ましてや翻訳物の完成の出来などは、実際に頼むまでわかりません。
わたし自身もかつて、会社HPの翻訳を依頼しようと会社を探している時に、様々な情報を探していましたが、今よりもさらに情報が少ない状況で、どこに頼むべきかどうか迷っていました。
結果として様々な翻訳会社を比較し、最終的にWIPジャパンさんに依頼をお願いしました。これから依頼を頼もうか悩んでいる方のために、依頼時のデータもまとめていますので、ぜひ比較の参考にしてみてください。
また、わたしがかつて見積もりをお願いした22社のデータもまとめた記事もございますので、他の翻訳会社も比較したい方は、そちらの記事もぜひ参考にしてみてください。
WIPジャパンの会社情報
- 業界最多!139ヵ国語の多言語翻訳に対応
- WIP独自ネットワークにより世界中約6500名の翻訳者
- 翻訳実績約47,000件以上!
WIPジャパンは1996年に翻訳サービスを開始した業界でも古い歴史を持つ翻訳会社です。国内では東京と大阪に本社を持ち、その他にも海外に中国とフィリピン、ハンガリーにオフィスを置いています。
特徴は何と言っても、その翻訳可能言語数です。独自の翻訳者ネットワークを持ち、世界中合わせて6,500名ほどの翻訳者と繋がりを持っています。そのため業界でも最多の139ヵ国語の翻訳が可能となっています。
無料トライアルなども行っているので、気になる方は一度お試ししてみるのもよろしいかと思います。
WIPジャパンに依頼した感想
1年ほど前、WIPジャパンに、弊社(株式会社調転社)HPの日英翻訳を依頼しました。会社の顔となる部分ですので、費用よりもクオリティ重視で様々な翻訳会社を比較しお見積りをお願いしました。もちろん、あまりに高額な会社だと予算的にNGだったので、価格が平均前後(文字単価16円~)で、見積もり時の対応や、その時の担当者との打ち合わせの様子などを考慮して依頼をお願いしました。
続いてはその時のデータをご覧いただこうと思います。
WIPジャパン依頼時のデータ
ここからはWIPジャパンに依頼をした時の情報を掲載していきます。約1000文字程度の日英翻訳のデータとしてみていただくと、参考になるかと思います。
依頼時の料金
日本語 → 英語 ※公式HP記載 | 実際の見積もり料金 |
---|---|
文字単価16円~ | 文字単価20円(1,306文字23,400円) |
WIPジャパンの翻訳料金
言語 | 最低料金 (1文字、1ワード) |
---|---|
英語(日本語⇒英語) | 16円~ |
英語(英語⇒日本語) | 18円~ |
中国語(日本語⇒中国語) | 10円~ |
中国語(中国語⇒日本語) | 12円~ |
韓国語(日本語⇒韓国語) | 12円~ |
韓国語(韓国語⇒日本語) | 14円~ |
各ヨーロッパ言語(日本語⇒各ヨーロッパ言語) | 20円~ |
各ヨーロッパ言語(各ヨーロッパ言語⇒日本語) | 22円~ |
スピード
納期:4営業日
1,000文字程度の公式HPの翻訳で納品まで4営業ほどかかりました。初日はこちらのホームページの説明や、特に表現したい内容の共有など、翻訳時の認識を合わせる日に当てたので実際は3日ほどで完成したことになります。今回は特急ではなかったので、それでも早い印象を受けました。
品質
弊社のホームページには日本語独特の表現が含まれており、翻訳が難しいと感じておりました。WIPジャパンのコーディネーターの方ともその点細かくヒアリングを行いながら作業を進めていただき、弊社のサービスや伝えたい想いを汲んだ翻訳物が出来上がりました。
品質に関しては非常に素晴らしい水準となっており、こちらの意図を汲んだ物になっていて、とてもこちらのことを考えていただけているんだと感動しました。
知名度
Googleの月間検索数:170件/月
Googleで「WIPジャパン」と検索される月間検索数を知名度としています。翻訳会社で最も有名な翻訳センターで月間検索数が2900なので、知名度では確かな差が付いてしまっています。
実績
約7,000社との取引実績あり
取引企業:大手企業「マイクロソフト、JTB他」
官公庁「外務省、経済産業省 他」
マイクロソフトの製品ニュースの英日翻訳や、外務省から外務大臣記者会見記事の日英翻訳を受ける等、大手、行政機関からも依頼を受けている会社になります。
対応言語数
世界139言語に対応
WIPジャパンの対応言語数は、翻訳会社の中で最も多いです。これはWIPだけが持つ多彩なネイティブ人材ネットワークによるところが大きいです。その国の文化や習慣を熟知しているネイティブ人材は貴重で、人を揃えるだけでも非常に大変ですが、WIPジャパンはその点をクリアしています。
担当者の対応
弊社が見積りをお願いした翻訳会社22社のうち15社はメール対応でした。問い合わせフォームから問い合わせ後、20分で電話にてヒアリングを行いました。ヒアリングの段階で事細かく弊社の翻訳内容などについての十分ご理解いただいた上で依頼をお任せしました。
コーディネーターの方の対応は大変素晴らしく、齟齬が無いよう細かいヒアリングを行う姿勢は感心しました。
総合評価
翻訳をするにあたり必要な情報を予め聞くことで、齟齬が無く仕事が進みました。おかげで納品物の完成はこちらが納得いくものを作成いただいたので、終始フォローがしっかりしていました。
依頼をする上では、担当の方とどれだけコミュケーションが取れるかが大事になってきます。その点でWIPジャパンなら信頼してお任せできると思います。
【口コミ・評判】WIPジャパンの他の人の評価もチェック
弊社だけの感想だと、どうしても評価が偏ってしまうので、他の人の口コミ感想からWIPジャパンの評価・評判を見ていこうと思います。実際に利用された方の評判は判断基準としてとても大切です。
WIPジャパンの評判・評価を見ていると、やはりどこも翻訳の質については満足いただいている様子でしたので、質に関しては問題はないということがわかります。その他の項目に関する評判も併せて確認していきましょう。
自然な訳をお願いできる会社を探していました。
弊社は食品会社なので、専門用語もあり、また直訳しにくい単語もあると思うので、それを自然に訳してくださる会社に重点をおいております。その中で、競合見積を取らせて頂いて値段が一番安いところに発注させていただいております。ご丁寧ですばやい対応をありがとうございます。今後とも宜しくお願い致します。
引用元:https://japan.wipgroup.com/translation/voice/
専門性の高い訳者も備えている
エンドユーザーに商品の魅力を知ってもらうためには、私たちがまず商品を正確に理解していないといけません。特に私たちの美容業界はユーザーさんの健康にも関わる商品を扱うので、すべてのベースになる訳文は一字一句、正確であることが何よりも重要だと思います。専門用語に薬事法と言葉を選ぶうえで制約が非常に多く、翻訳作業は難しいはずですが、専門性の高い訳者がいらっしゃるんだなと感心しました。
引用元:https://japan.wipgroup.com/translation/voice/pilica/
専門用語や工学的な要素はおや?と思う内容もありました。
専門用語や少し工学的な要素が入ってくると、ニュアンスの部分でおや?と思えるような内容のものがチラホラと散見されました。納期などはこちらの要望通りでしたので、良かったです。
引用元:クラウドワークス
クオリティも高く、担当者の対応も素晴らしい!
世界的に有名なスポーツブランドの日本語ページを担当しているので、やはり翻訳のクオリティを重視します。たいへん満足できる内容でしたし、貴社担当者様の対応もすばらしく、今後も依頼したいと思います。
引用元:https://japan.wipgroup.com/translation/voice/
希望通りの納期で助かります!対応も迅速!
納期は、こちらの希望通りに対応していただきまして、満足しております。メール等の対応が、迅速かつとても丁寧でした。常に「他に何かありましたら・・」とお気遣いいただけた点も安心につながりました。今回5社ほど見積りをとりましたが、最初のご連絡及びお見積りを、依頼当日にいただけたところは御社のみでした。また、見積りに際し電話連絡をいただけた事も、御社の選定につながりました。ただ、価格について、色々ご協力いただきましたが、結果的に御社が一番高値でした。担当としては今後も御社を押せればと思いますが、価格は最重要要素となり、なかなか難しいというのが本音です。
引用元:https://japan.wipgroup.com/translation/voice/
【こんな人におすすめ】WIPの特徴を踏まえて
実際に各社に見積もりを出して、依頼をすることで翻訳の進め方や、翻訳に入る前のヒアリングなどそれぞれの違いを見ることができました。そこからWIPジャパンの特徴や評判を踏まえてどういった人が利用に向いているのかをまとめましたので、ぜひ参考にしてみてください。
翻訳会社への依頼が初めての方
初めて翻訳会社に依頼をするとき、気になるのが翻訳の進め方です。翻訳原文を渡せば、勝手に翻訳してくれるものではなく、細かいこちらの意図や伝えたい意味などの共有ができていないと、思った通りの完成物になることはありません。
WIPジャパンでは、契約前からあらかじめ必要な情報を細かくすり合わせしながら進めていき、認識のズレなどを無くしていきます。納品後のデータに沿って、各項目の説明も行ってくれるので、初めての依頼でも安心して任せることが可能です。
実際にWIPジャパンを利用した方の評判からも品質の高さは評価されている点です。WIPジャパンは、翻訳会社の利用経験がない方でも、安心して利用することができるでしょう。評判面でも申し分ないので、ぜひチェックしてください。
コスパの良い翻訳会社を探している人
22社分に見積もりを頼み、文字単価20円~と平均的な価格帯となりました。料金だけ見たら1,000円、2,000円安い会社もあったのですが、サービスの質も高く、見えない翻訳作業についての説明もしっかりしていたので、作業に信頼性が持てました。
直訳だと難しいような日本語独特の表現を、こちらの伝えたいことなどを共有していたおかげで、求めているものに仕上げていただけて丁寧に仕事をしてくださいました。
価格帯も非常に安く、コストパフォーマンスが高いとの評判も見受けられます。その他、翻訳の精度も高いという評判が見受けられました。全体的な口コミからも、低価格でも精度が高い翻訳会社として評判です。予算が決められて、質も求めている人はぜひ利用を検討してみてください。
他社では対応できない言語の翻訳をしてほしい
WIPジャパンでは登録している約6500人の翻訳者・校正者の中から依頼内容に合致した人を選定し、コーディネーターを中心にチーム体制で翻訳作業を進めていきます。
他社と比較しても圧倒的に多い翻訳言語数約139ヵ国語の対応が可能なため、他社では翻訳を受け付けていない言語でも翻訳が可能なのがWIPジャパンの強みとなっています。「自然な形での翻訳」などといったクオリティ面の評判も高いので安心して翻訳をお任せすることができるでしょう。また、なかには専門用語なども問題なく翻訳していただけたという評判もありましたので、言語や専門性の高い文書でも依頼をしてみるといいでしょう。
WIPジャパンの会社概要
会社 | WIP(ウィップ)ジャパン株式会社 |
---|---|
代表 | 上田輝彦(代表取締役社長) |
住所 | 東京本社 東京都千代田区九段南1-6-5 九段会館テラス 大阪本社 大阪市北区天神橋3-3-3南森町イシカワビル |
電話番号 | 東京本社 03-3230-8000 大阪本社 06-4801-5710 |
拠点 | 日本(東京、大阪)、中国(大連) |