ユレイタスは、研究論文の学術翻訳に特化した翻訳サービスです。和英/英和が中心の翻訳で、言語面から研究成果のジャーナル投稿をサポートします。
「医薬・薬学」「物理学・工学」など、さまざまな分野のスペシャリストを翻訳者として起用。高度な知識が必要な分野でも、レベルの高い学術翻訳を得られるのが魅力です。
当記事では、ユレイタスのサービス概要や特徴、口コミ・評判を紹介します。翻訳会社選びで迷っているなら、最後まで読んで参考にしてみてください。
翻訳会社ユレイタスのサービス概要
料金
日本語 → 英語 | 英語 → 日本語 |
---|---|
14.5円〜 | 14.2円〜 |
実績
上場企業依頼実績 | 官公庁依頼実績 |
---|---|
特徴
無料トライアル | コーディネーター 対応 | 対応言語数 |
---|---|---|
なし | あり | 記載なし |
翻訳会社ユレイタスの対応について
問い合わせフォーム質問数 | 16項目 |
---|---|
レスポンス | 問い合わせから2時間後 |
翻訳会社からの連絡方法 | メール |
翻訳までの流れ 説明有無 | 説明なし |
見積り金額 | 21,696円 |
見積りまでのスピード | 当日 |
翻訳物の納期目安 | 依頼して4日後 |
翻訳会社ユレイタスに問い合わせをしてみて
ホームページで問い合わせするまで16個の質問項目。形式指定、専門性の高い質問になり翻訳依頼のない方にはかなり辛い問い合わせフォーム入力でした。
問い合わせ後にメールでの対応のみとなり、少し無機質な感じを覚える対応でした。ユレイタスさん側としては論文翻訳を得意としている企業ですので、ホームページ翻訳はお門違いだったのかもしれません。
企業としては翻訳会社でも有名所だと思いますが、論文翻訳以外の分野ではないところでは依頼は控えた方がいいかもしれませんね。
翻訳会社ユレイタスの特徴
研究論文の学術翻訳に特化したユレイタスは、トップジャーナルの掲載を目指す研究者を支援しています。各ジャンルのスペシャリストやネイティブチェッカーが豊富に在籍しているので、大切な論文を安心して任せられる翻訳サービスです。
高水準の品質管理や手厚いサポート体制が整っており、大切な論文を安心して任せられます。ここでは、ユレイタスの特徴について詳しく見ていきましょう。
学術翻訳に特化したサービス
ユレイタスは、研究論文の学術翻訳から海外ジャーナルへの投稿・受理掲載までトータルでサポート。「論文投稿パック」を利用すれば、査読コメントの和訳、日本人コーディネーターによる手厚いサポートがお得に受けられます。
1117まで細分化された分野の中から、原稿と最も合致する翻訳者を任命。専門性の高い研究論文でも、学術論文にふさわしいクオリティの翻訳を提供します。
ユレイタスに在籍する2000名以上の翻訳者は、ハーバード大学をはじめ世界中の一流大学で修士・博士号を取得したスペシャリストばかり。ホームページには翻訳者のプロフィールが掲載されており、経歴を確認した上で指名することも可能です。
高い品質水準を維持する優れた仕組み
ユレイタスでは、高品質を維持する取り組みを実施することでレベルの高い学術翻訳を実現しています。翻訳サービスの国際規格「ISO17100」認証を取得。厳しい水準の品質管理により、安定したクオリティを維持しています。
まずはお見積りフォームから依頼が来た原稿を精査し、最も関連の深い経歴の翻訳者を選出。さらに日本語と英語のネイティブをクロスチェッカーとしてアサインし、品質水準を高めるための仕組みを作ります。
オンライン上のフォーラム「ほんやくの場」を活用し、スタッフ全員が協議しながら原稿のクオリティを追求。「ほんやくの場」には依頼者自身も参加できるので、翻訳の見守りや意見の投稿が可能です。
翻訳後は、品質管理チームが「バイリンガルチェック」「ネイティブチェック」「フィードバックのチェック」を行って監査します。翻訳者の成績を数値化して厳しく管理することで、常に高水準の品質を保っているのです。
365日年中無休の対応
ユレイタスは365日・年中無休で受付対応しています。土日や祝日でも、注文やサービスに関する質問の受付が可能です。
見積りや注文の問い合わせは、営業時間内であれば1時間以内に返信があります。おおまかな料金であれば「自動お見積り計算」で簡単に割り出せるのも便利です。
お問い合わせは電話やメールで対応。ホームページ内にはカスタマーサポート担当とのチャットフォームもあり、細やかなサポートが受けられます。
ユレイタスは和英/英和の翻訳を中心に、研究論文の学術翻訳を提供する翻訳サービスです。高度な専門知識を有した翻訳者やネイティブチェッカーを起用し、研究成果のグローバルな発信を支援します。
翻訳から海外ジャーナルへの投稿・受理・掲載までのプロセスをトータルでサポートできるのがユレイタスの強み。取り扱い専門分野は1000以上に細分化されており、さまざまなジャンルの研究論文が翻訳できます。
- 医学・医薬
- ライフサイエンス
- 物理学・工学
- 人文社会科学
- 経済学・経営学
- その他
各ジャンルの専門知識を有する翻訳者を2000人以上在籍し、原稿に合致したスペシャリストが最良の翻訳を提供します。ネイティブチェッカーは全世界に1000名、うち150名は正社員として在籍しているので、納期やコストなどのフレキシブルな対応が可能です。
翻訳会社ユレイタスの評判や実績
高い知識が要求される分野の学術翻訳において、高い評価を得ているユレイタス。取引先は大手企業や世界中の一流大学、研究機関などがあり、個人からの翻訳も受け付けています。
ここでは、ユレイタスのホームページに掲載されている口コミ・評判を見ていきましょう。ユーザーからのリアルな声をチェックし、翻訳会社選びの参考にしてみてください。
難易度が高い文書でもハイクオリティな翻訳が保障される
業界 | 文書種別 |
---|---|
医療・医薬 | 学術論文 |
1ヶ月に5回以上と、よく翻訳ユレイタスのサービスを利用する。依頼内容は非常に難易度の高い薬学・統計学の知識が要求される。
翻訳ユレイタス(お客様の声)
それでも、ユレイタスは常に質の高いレベルを約束してくれる。以前は期待に応えてくれる翻訳会社を探し出すことに苦労した上に、自分自身がクロスチェックをする時間を取り大変だった。翻訳ユレイタスのおかげでこうした苦労は無くなり、クロスチェックとネイティブチェックを含めたハイクオリティな翻訳を保証してくれるので助かっている。
企業の特性をよく理解した翻訳
業界 | 文書種別 |
---|---|
科学 | 学術論文 |
ユレイタスは学術論文において、正確で迅速な翻訳を提供してくれる弊社の貴重なパートナーである。他の翻訳会社が直訳調の翻訳に終始するのに対し、ユレイタスは弊社の特性や事業全体の特徴をよく理解した上で、内容に合致した翻訳を提供してくれる。おかげで今では、世界のサイエンス系の学会に完成度の高い論文を迅速に届けることができるようになった。
翻訳ユレイタス(お客様の声)
短すぎる納期でも迅速に対応してくれる
業界 | 文書種別 |
---|---|
医療・医薬 | ビジネス文書 |
プレゼンの英訳にユレイタスのお力添えをいただいたことに感謝申し上げたい。納期が非常に短い案件だったため、これまで一度もユレイタスのサービスを利用したことがなかった私は、期日までに原稿が入手できないのではないかと不安だった(私が打診した翻訳会社の中には、納期が短すぎて翻訳を仕上げるのは不可能だという会社もあった)。ユレイタスの迅速な納品、そして電話やEメールでのコミュニケーションを通じて分かったことは、ユレイタスが必ず約束を守る会社であるということだ。短い納期で仕上げられたものであったにもかかわらず、私は品質に驚いた。ユレイタスのサービスレベルは、極めてプロフェッショナルである。私はこれからもユレイタスのサービスを最大限利用するつもりであり、他の人々にも喜んでユレイタスを推薦したいと思う。
翻訳ユレイタス(お客様の声)
翻訳会社ユレイタスの会社概要
会社 | 株式会社 クリムゾン インタラクティブ ジャパン |
---|---|
住所 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F |
電話番号 | 03-5050-5045 |
拠点 | インド(本社)、日本、アメリカ、中国、韓国 |
翻訳会社ユレイタスのサービスを振り返り
翻訳会社ユレイタスはクリムゾンインタラクティブジャパンさんの論文翻訳を専門とした翻訳会社です。
論文翻訳以外では依頼が少し難しいので、初めての方に優しい翻訳会社を探してみてはいかがでしょうか。
翻訳会社マイスターでは、翻訳会社ユレイタスも含めた翻訳会社22社の実績/料金体系/納期などのデータをまとめた翻訳会社おすすめランキングページもございます。翻訳会社ユレイタスと各翻訳会社を比較してみてくださいませ。
