「エディテージの評判が英文校正の評判が知りたい!」
「依頼を検討しているのだがクオリティがどんなものか気になる!」
上記のように翻訳会社に依頼をするときは利用者の評価などが気になってくるものです。公式サイトだけでは、その会社の対応や実際に翻訳を依頼した際の口コミ評判を知ることは難しいでしょう。
弊社では、実際に「エディテージ」に翻訳の依頼することを前提に見積もり比較を行った経験を基に記事を作成。当時の比較内容からエディテージの依頼時の流れやリアルな料金などをまとめていきます。これから依頼を考えている方はぜひともご参考にしてください!
また、翻訳会社マイスターでは翻訳会社WIPジャパンさんのクーポンを配布中!お得に翻訳依頼をしたい方はぜひともご活用ください。
翻訳会社マイスターでは翻訳会社22社で徹底比較を行い「品質重視」「コスパ重視」「価格重視」の3つの視点からおすすめの翻訳会社を選定しました。翻訳会社選びに迷っている方はぜひ参考にしてください。
翻訳会社比較表
弊社の公式HPを日英翻訳してもらった時のデータを基に記事を作成しています。文字単価や品質、スピードを表にまとめました。実際に見積もりを依頼した結果を表にしていますので、ホームページ上の情報とは異なる部分もあります。
エディテージ | WIPジャパン | 翻訳センター | |
最低料金 | 15.5円~ | 1文字20円 23,400円 | 1文字84円 110,000円 |
品質 | 2,000人以上のネイティブ英文校正者が在籍 | 翻訳意図の丁寧な説明あり | 納品後のアフターサービスが徹底 |
スピード | 4営業日以内 | 4営業日以内 | 不明 |
実績 | 18年間で200万本以上の校正実績 | 取引企業数:約7,000社 | 取引企業数:累計約4,400社 |
知名度(検索数) | 2900 | 170 | 2900 |
翻訳言語数 | 記載なし | 139ヵ国語 | 80ヵ国語 |
担当者の対応 | 見積もりまでがシステマチック。 | 複数回にわたり電話で弊社のサービス内容を細かくヒアリング | 電話で丁寧な説明でとても好印象 |
総合評価 | 問い合わせ=注文確定になってしまう仕様のため、初めて依頼するには難易度がかなり高い | 担当者のフォローアップが丁寧に行われており、初めての翻訳でも安心 | 大手としての知名度があるが、費用感が弊社と合わなかった |
各評価項目の補足説明
料金…見積もり時の料金(原文約1,000文字)
品質…依頼者の評価・評判などを基に作成
スピード…見積もり時点での納品までの日数
実績…依頼件数
知名度…月間のGoogle検索数
翻訳言語数…翻訳可能言語数
担当者の対応…見積もり時の対応で評価
総合評価…見積もり時、依頼をして際の総合的な評価
【口コミ・評判】エディテージに実際に問合せをした評価
エディテージは主に専門性の高い論文の英文校正や英文校閲、論文翻訳などをメインに行っている翻訳会社となっています。弊社がお願いしようとしていたホームページ翻訳の依頼は難しいということで、依頼検討からは外れてしまったのですが、専門家による翻訳や論理的な再構成を行ってくれる英文校正のサービスなどはとても魅力的です。
- 医学・医療
- 生命科学
- 物理化学・工学
- 人文社会学
- ビジネス・経済
翻訳料金プラン
エディテージでは公式HP上で見積額の算出が可能となっており、担当者の連絡を待たずに見積もり料金を知ることができます。一般的な翻訳会社では翻訳文書とプラン内容や納期を提示した後に、営業の方が見積額を提出してくれる流れがほとんどです。比較検討にあまり時間をかけたくないという方には、とてもありがたいシステムとなっています。下記はエディテージの英文校正と学術翻訳の料金プランになります。ご依頼の参考にしてください。
英文校正の料金プラン
プラン名 | 最低単価/文字単価(4,000文字) |
---|---|
トップジャーナル | 24.9円~ |
プレミアム | 11円~ |
スタンダード | 5円 |
学術論文の料金プラン
プラン名 | 最低単価/文字単価(1000文字~) |
---|---|
スタンダード | 42円~ |
プレミアム | 28円~ |
スタンダード | 13円~ |
スピード
トップジャーナルの場合は4000文字で4営業日、それ以外のプレミアム、スタンダードプランであれば4,000文字以下であれば当日、もしくは翌日での納品が可能となっています。
品質
エディテージでは800人以上の各分野専門の翻訳者を抱えており、翻訳文書の確認にはその専門の翻訳者2名によるネイティブチェックを行っております。分野ごとで高度な専門知識を持つ方がチェックをすることで翻訳文書の品質担保が為されています。
また、サービス品質に関しても「納期厳守」「守秘義務」「出版論理」の3点を保証しており、チームによる管理、ISO認定などを徹底。品質保証については問い合わせ窓口も設けているので安心して依頼することができます。
知名度
Googleの月間検索数:3600件/月
実績
18年間で200万本以上の校正実績あり
主要取引先:大学/学術機関/研究機関/翻訳会社/国際会議運営会社/出版社/英語教育会社/ブランドコンサルティング会社/シンクタンク/広告代理店
対応言語数
日本語⇒英語、英語⇒日本語
担当者の対応
見積もりまでが全てホームページ上で完結できるので、見積もり額を出すまではとてもスムーズです。システマチックに行うことで業務の効率化を行っているのだと思いました。
【口コミ・評判】エディテージの他の人の評価もチェック
弊社が見積もり依頼を検討し、調査した情報をご紹介してきました。しかしそれだけだと評価が偏ってしまうので、実際に利用した方の口コミも合わせてご紹介します。弊社の見積もり内容とどのような違いがあるのかなど、是非参考にしてみてください。
短納期でも前日に納品いただけて助かりました
とても急な仕事だったので納品を締切り前にしてもらえたのはありがたかったです。ただ、ちょっと複雑な文章の英訳だと、素人目に見ても、「これは違う」という箇所があったりするので、成果品をそのまま顧客に見せることができるレベルではなかったです。
弊社調べ
専門用語も確実に翻訳されていました
10ページぐらいの国際学会に出す論文の翻訳を締め切り前の短期間でお願いしたにも関わらず、専門用語が多くて難しかったと思うんですけど、上手に解釈された英語になっていて、本当に驚きました。
引用元:大木知佳子様インタビュー(エディテージ公式HP)
再校正をする度シンプルになって良くなって行きます
世の中に知見を広めるには英語論文を書くしかないと思います。しかし、その場合に障壁になるのが英語です。論文の質を向上させるために英文校正が重要になります。エディテージさんはもう20回以上は使わせていただいておりますが、特にプレミアム英文校正プラスが出てからは、ずっとプラスを使っています。
引用元:鈴木翔先生インタビュー(エディテージ公式HP)
時間の節約にもなるのでオススメです
これは私だけではないと思いますが、臨床医で研究や論文執筆に時間をしっかりと確保できる方はほとんどいないと思います。ですからエディテージのようなプロの業者に英文校正や論文投稿のサポートをお任せできるのは、時間の節約といった意味でも本当にありがたいですね
引用元:柏浦正広先生インタビュー(エディテージ公式HP)
構造を交通整理のようにまとめてくれる
最初に出したときは、真っ赤になるくらい修正してもらっていたんですが、最近は使うたびに英語論文の書き方が身について、真っ赤になることもなくなりました。毎回、色々と学ぶことがあるので次の論文の執筆に活かすことができます。自分にとってはこれが一番良かったところです。ものすごく英語の勉強になりました。丁寧なコメントで間違えている箇所を説明してくれるので、間違えている理由が明確で良いです。間違えた文章と正しく表現できている文章を比較して勉強しています。良い表現や文章の構造があれば、次回の執筆で使うことができます。自分でも前より良く書けるようになったと感じています。
引用元:Shin Jung-Seobさん(エディテージ公式HP)
【こんな人におすすめ】エディテージの特徴を踏まえて
見積もり結果や口コミからエディテージの料金やサービスについてみてきましたが、会社のイメージは掴めましたでしょうか?
ここまでの情報を基にエディテージは一体どんな人におすすめできる会社なのか?ポイントを3つに分けてご紹介したいと思います。
英文校正・英文校閲を依頼したい方
エディテージが主に力を入れている事業が論文などの英文校正や英文校閲になります。専門性の求められる論文の校正などの、自分で行うには時間がかかるものを外注したいと思っても、専門用語などちゃんと理解して論理的に構築できるか不安に思う点も多いと思います。
専門性の高い論文の校正・翻訳を依頼したい研究者
先述した内容でも触れたように専門性の高い分野でも対応できるのがエディテージの強みとなっています。医療・医学、物理工学、社会学、ビジネス、経済など高度な英語力が求めらる各分野でもそれぞれに深い知識を持った専門家が在籍しているので、高品質なサポートを受けることができます。
土日にも対応してもらいたい人
エディテージは翻訳会社では数少ない、土日営業している会社でもあります。文字数によっては即日対応も可能なので、土日対応の翻訳会社を探している方はとても助かることでしょう。高クオリティでかつ土日営業を探している方は利用して見てください。
エディテージの会社概要
会社 | カクタス・コミュニケーションズ株式会社 |
---|---|
代表 | Abhishek Goel (アビシェック・ゴエル) |
住所 | 東京都千代田区神田三崎町2-4-1 TUG-I ビル 4F |
電話番号 | 03-6261-2290 |
拠点 | 日本(東京)、アメリカ(ニュージャージー)、インド(ムンバイ)、韓国(ソウル)、中国(上海)、シンガポール、台湾(台北) |
エディテージとよく比較される企業
WIPジャパン
約8,000社のお客様と過去に5万件以上のプロジェクトを担当してきた、大手の翻訳会社です。現地スタッフも多く在籍しており、対応言語数は139ヵ国語と、翻訳会社の中でもトップクラスの翻訳言語数を誇ります。
ブレインウッズ
ブレインウッズは法人や企業向けに多言語の翻訳や人材派遣を行っている東京の会社です。2000年に創業し、20年以上の間、ビジネスや学術研究、国際交流をサポートしてきました。
翻訳センター
翻訳センターは日本国内でも最大規模の翻訳サービス会社です。医薬や特許など、専門分野にも特化した翻訳を提供しています。大手としての知名度があり、対応も丁寧で好印象な会社です。
エディテージを実際に問い合わせしてみて
エディテージは論文の英文校正を中心に翻訳サービスを展開している会社であることが分かりました。エディテージならジャーナル受理率を高める、質の高い翻訳を期待できるでしょう。
見積もりと同時に注文が確定してしまうため、今回見積もりは行いませんでしたが、他の方の口コミを見ても、スピーディーで専門性の高い翻訳会社であることが伝わってきました。研究論文の翻訳を求めている方は、是非エディテージに翻訳依頼することをおすすめします。
他の翻訳会社を比較したい人はこちらの記事もチェックしてみてください。翻訳会社全22社を徹底調査してみました。